1 00:00:00,201 --> 00:00:06,072 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:10,048 --> 00:00:11,998 Episode 4 3 00:00:18,083 --> 00:00:20,855 Welcome to Bangkok! 4 00:00:21,377 --> 00:00:24,600 Hi! Where are you from? Phillipines? 5 00:00:24,699 --> 00:00:27,673 Welcome! I'm half-Filipino. 6 00:00:27,673 --> 00:00:31,697 I will take you to such nice place, eh? 7 00:00:33,647 --> 00:00:36,402 Such a rude fellow. 8 00:00:38,111 --> 00:00:40,302 Hi! Nice to meet you. 9 00:00:40,302 --> 00:00:43,358 Are you Chinese or Japanese? 10 00:00:43,579 --> 00:00:45,489 I'm half-Japanese. 11 00:00:45,798 --> 00:00:47,982 I can bring you to any place. 12 00:00:47,982 --> 00:00:49,591 Gamble? Massage? 13 00:00:49,591 --> 00:00:51,259 Ladies? 14 00:00:52,687 --> 00:00:55,843 You came to the right place! 15 00:00:56,225 --> 00:00:58,336 Ah... hello! 16 00:01:52,499 --> 00:01:55,555 Are you going to continue ignoring me? 17 00:01:59,603 --> 00:02:02,458 Didn't I tell you that I have some things to settle? 18 00:02:05,052 --> 00:02:06,620 Alright then. 19 00:02:07,484 --> 00:02:09,897 I'll leave you alone when you want to be alone. 20 00:02:10,498 --> 00:02:12,245 I won't bother you. 21 00:02:13,210 --> 00:02:14,416 However 22 00:02:14,416 --> 00:02:16,226 You have to spend the rest of your time with me. 23 00:02:16,547 --> 00:02:17,271 That's okay, right? 24 00:02:17,271 --> 00:02:18,196 Ji Woo. 25 00:02:18,196 --> 00:02:20,568 I'm already here. Can't you just promise me this small favor? 26 00:02:33,178 --> 00:02:34,682 Hello, nice to meet you. 27 00:02:34,682 --> 00:02:36,270 Nice to meet you. 28 00:02:36,270 --> 00:02:37,296 I want a room please. 29 00:02:37,296 --> 00:02:40,894 What kind of room do you want? We have a VIP Presidential Suite too. 30 00:02:40,894 --> 00:02:43,649 No, we'll take 2 rooms. 31 00:02:43,649 --> 00:02:45,720 One will do. 32 00:02:45,720 --> 00:02:48,515 Why take 2 rooms? It's a waste of money. 33 00:02:48,716 --> 00:02:50,405 Just give us a room. 34 00:02:50,405 --> 00:02:53,501 Alright, I will help to arrange it. 35 00:02:57,020 --> 00:03:00,337 Don't worry. I won't eat you up. 36 00:03:04,984 --> 00:03:05,862 Thank you. 37 00:03:06,754 --> 00:03:08,377 - Thank you. - Thank you. 38 00:03:16,380 --> 00:03:18,008 Ahh... my legs. 39 00:03:20,481 --> 00:03:22,874 My feet are swollen. 40 00:03:27,699 --> 00:03:28,925 So what now? 41 00:03:29,790 --> 00:03:32,283 Should I take my shower first? 42 00:03:33,207 --> 00:03:35,178 Or? 43 00:03:37,578 --> 00:03:39,649 We can take it together. 44 00:03:43,027 --> 00:03:45,319 You're blushing. 45 00:03:47,711 --> 00:03:48,860 When did I? 46 00:03:48,860 --> 00:03:51,574 It's getting redder. 47 00:03:51,976 --> 00:03:55,153 You didn't take my words seriously, did you? 48 00:04:01,345 --> 00:04:04,071 Lee Soo Hyun, you're really an interesting person. 49 00:04:11,087 --> 00:04:13,198 I'm going out for a while. 50 00:04:14,988 --> 00:04:16,757 Where are you going? 51 00:04:21,358 --> 00:04:23,509 I said I won't bother you. 52 00:04:23,509 --> 00:04:25,942 It won't take long. 53 00:04:26,806 --> 00:04:28,897 Alright, just go. 54 00:05:04,790 --> 00:05:06,579 Hey, you? 55 00:05:06,772 --> 00:05:09,213 Let me be your friend? 56 00:05:30,911 --> 00:05:32,982 Are you by chance Korean? 57 00:05:32,982 --> 00:05:35,153 Why didn't you tell me earlier? 58 00:05:35,837 --> 00:05:37,304 You made the right choice to call me. 59 00:05:37,304 --> 00:05:39,838 There are no beautiful chicks around here. 60 00:05:39,838 --> 00:05:42,512 I'll bring you to a place with quality service and beautiful girls. 61 00:05:42,512 --> 00:05:43,709 Hop on. 62 00:05:43,709 --> 00:05:45,619 I'm looking for a place. 63 00:05:45,900 --> 00:05:48,052 Looks like you know your way around here, huh? 64 00:05:48,052 --> 00:05:50,585 Where? Where do you want to go? 65 00:05:50,907 --> 00:05:53,601 I heard there's a place managed directly by Cheongbang. 66 00:05:53,930 --> 00:05:55,470 Where is that place? 67 00:05:56,695 --> 00:05:59,007 Cheongbang... Why? 68 00:05:59,288 --> 00:06:00,997 You don't have to know. 69 00:06:01,620 --> 00:06:03,410 You just have to tell me where it is. 70 00:06:04,174 --> 00:06:08,557 Well... I'm not an expert in this so I'm not sure. 71 00:06:15,696 --> 00:06:18,052 Well, there's no big deal in telling you. 72 00:06:18,052 --> 00:06:21,164 I also have brotherhood friends in the gang. 73 00:06:21,365 --> 00:06:23,939 If you can introduce me to the people in Cheongbang directly 74 00:06:23,939 --> 00:06:25,676 I will give you more. 75 00:06:25,676 --> 00:06:30,320 But... I have to know what you're up to before I can make the connections... 76 00:06:31,567 --> 00:06:32,974 I have a good deal. 77 00:06:33,125 --> 00:06:33,723 Deal? 78 00:06:34,924 --> 00:06:36,834 What kind of deal? 79 00:07:25,159 --> 00:07:26,090 Here it is. 80 00:07:27,939 --> 00:07:30,694 Hey? 81 00:07:36,721 --> 00:07:39,335 I just got a big catch. 82 00:07:39,335 --> 00:07:41,787 Forget it. We're busy now. 83 00:07:44,116 --> 00:07:46,857 He says he wants to do business with Cheongbang. 84 00:07:46,857 --> 00:07:49,067 Does he have the money? 85 00:07:49,067 --> 00:07:50,678 It seems like they're interested. 86 00:07:51,046 --> 00:07:54,269 He has a thick wallet. You guys keep watch and deal with him then. 87 00:07:59,399 --> 00:08:01,824 I'm going to the toilet for a while. I'll be back soon. 88 00:08:01,824 --> 00:08:04,648 If you're bored, you can play with them. 89 00:08:38,611 --> 00:08:40,330 Where are my keys? 90 00:08:45,240 --> 00:08:46,698 What is it? 91 00:08:50,442 --> 00:08:52,652 It's... It's not like that. 92 00:09:09,622 --> 00:09:11,157 It's Kang Min Gi speaking. 93 00:09:11,157 --> 00:09:12,415 It's me. 94 00:09:13,029 --> 00:09:14,318 Where are you? 95 00:09:23,121 --> 00:09:25,769 I told our parents that you went vacationing in Kang Won Do. 96 00:09:25,769 --> 00:09:28,175 Mom believed what I said. 97 00:09:28,175 --> 00:09:30,354 But Dad will never believe it. 98 00:09:30,783 --> 00:09:33,177 I came with Ji Woo. 99 00:09:38,916 --> 00:09:41,839 Alright, I got it. So come back before we talk about it. 100 00:09:41,839 --> 00:09:43,282 I need a favor. 101 00:09:43,282 --> 00:09:47,655 Why are you talking about favors now? Prepare to be scolded when you get back. 102 00:09:47,655 --> 00:09:50,372 I need information from the investigation files of Team 2. 103 00:09:53,749 --> 00:09:57,063 From the files sent from Thailand, there should be some information on Cheongbang. 104 00:09:57,063 --> 00:09:58,580 I need those information. 105 00:09:58,580 --> 00:10:01,910 Especially on a Korean businessman called Tony Park. 106 00:10:02,539 --> 00:10:04,242 I need details of him. 107 00:10:08,658 --> 00:10:12,034 You want me to steal classified information from NIS? 108 00:10:12,034 --> 00:10:14,459 You are the only one who can help me. 109 00:10:14,594 --> 00:10:17,421 I know it's dangerous. But please... 110 00:10:19,750 --> 00:10:22,082 I know why you went there. 111 00:10:22,082 --> 00:10:23,494 And now you want me to steal classified information? 112 00:10:23,494 --> 00:10:24,537 Min Gi. 113 00:10:24,537 --> 00:10:27,690 Cut the crap. Come back quickly. We'll talk when you get back. 114 00:10:28,638 --> 00:10:31,799 If you're not going to help me, then I can only do it my way. 115 00:10:31,799 --> 00:10:33,398 Soo Hyun. 116 00:10:33,398 --> 00:10:35,515 I have to catch those bastards. 117 00:10:35,515 --> 00:10:37,572 Until I do that, I won't go back. 118 00:10:37,572 --> 00:10:38,953 Yah... Lee Soo Hyun! 119 00:10:39,858 --> 00:10:41,500 Yah! Yah! 120 00:11:00,269 --> 00:11:02,187 Have you had your dinner? 121 00:11:03,504 --> 00:11:05,817 I don't feel like eating. 122 00:11:07,689 --> 00:11:10,482 Things didn't go well? 123 00:11:21,050 --> 00:11:24,426 You left with a guy on a scooter, right? 124 00:11:27,408 --> 00:11:29,065 I'm sorry. 125 00:11:29,065 --> 00:11:31,705 I followed you earlier. 126 00:11:31,705 --> 00:11:34,620 I just want to know why you came here. 127 00:11:36,584 --> 00:11:37,766 So? 128 00:11:38,748 --> 00:11:40,236 Have you found out? 129 00:11:42,354 --> 00:11:46,620 I only know that you didn't come back just for your memories here. 130 00:11:50,015 --> 00:11:51,239 Tell me. 131 00:11:51,868 --> 00:11:52,697 What is it? 132 00:11:52,697 --> 00:11:53,710 You don't have to know. 133 00:11:53,710 --> 00:11:54,523 I want to know. 134 00:11:54,523 --> 00:11:55,352 Ji Woo. 135 00:11:55,352 --> 00:11:57,224 Why are you always hiding everything? 136 00:11:57,224 --> 00:11:59,615 Why can't you let me share your pain? 137 00:11:59,615 --> 00:12:01,794 I don't want you to worry about me. 138 00:12:01,794 --> 00:12:05,338 Seeing you like this makes me more uneasy and worried. 139 00:12:05,505 --> 00:12:07,257 I'm afraid something might happen to you. 140 00:12:07,257 --> 00:12:12,337 I'm afraid that when I'm not around, something might happen to you. 141 00:12:13,902 --> 00:12:18,088 Do you know how stressful such thoughts are for me? 142 00:12:21,233 --> 00:12:22,354 Ji Woo. 143 00:12:32,753 --> 00:12:34,732 There's a person that I need to see. 144 00:12:37,374 --> 00:12:39,983 That's all I can tell you. 145 00:13:30,584 --> 00:13:32,134 Yes, Chief. 146 00:13:32,134 --> 00:13:33,208 Yes. 147 00:13:34,466 --> 00:13:35,878 Alright, I got it. 148 00:13:36,952 --> 00:13:37,811 Yes. 149 00:13:39,680 --> 00:13:40,417 Yes. 150 00:13:42,749 --> 00:13:44,759 Yes, it's been arranged that way. 151 00:13:48,335 --> 00:13:49,670 Yes, I got it. Yes. 152 00:13:49,670 --> 00:13:51,104 Senior, here's your coffee. 153 00:13:54,983 --> 00:13:57,116 - Nothing. - I'm sorry. 154 00:13:57,116 --> 00:13:59,218 Yes, alright. Yes. 155 00:13:59,924 --> 00:14:00,799 I'm sorry. 156 00:14:00,799 --> 00:14:02,545 Really... 157 00:15:04,991 --> 00:15:06,372 "Data is being transferred" 158 00:15:28,616 --> 00:15:30,211 What is it again? 159 00:15:31,869 --> 00:15:34,339 The pencil holder fell onto the floor. 160 00:15:35,306 --> 00:15:37,286 Do you want another cup of coffee? 161 00:15:37,877 --> 00:15:39,242 Get away. Go do your work. 162 00:15:39,242 --> 00:15:40,071 Yes. 163 00:15:44,153 --> 00:15:45,795 - Come out quickly. - Yes. 164 00:16:24,788 --> 00:16:29,000 {\a6}For me whose body depended on the rainy wind 165 00:16:29,015 --> 00:16:33,075 {\a6}For me who was anxious 166 00:16:34,088 --> 00:16:37,530 {\a6}You were a ray of sunlight 167 00:16:39,820 --> 00:16:43,925 {\a6}Just as the flowers blossom in the dark 168 00:16:43,955 --> 00:16:48,610 {\a6}Although my love... 169 00:16:49,078 --> 00:16:52,515 {\a6}grows in my heart... 170 00:16:52,516 --> 00:16:56,550 {\a6}But goodbye love, goodbye tears 171 00:16:56,588 --> 00:17:00,388 {\a6}I'll become distant from you, for you... 172 00:17:00,390 --> 00:17:07,219 {\a6}If I'm by your side, your smile disappears... 173 00:17:07,968 --> 00:17:13,200 {\a6}In front of me who is standing behind you, 174 00:17:13,205 --> 00:17:15,850 {\a6}will you be happier than anyone else? 175 00:17:15,855 --> 00:17:23,501 {\a6}More than you are... when you're in my bosom 176 00:17:08,805 --> 00:17:10,702 Hello? 177 00:17:10,922 --> 00:17:13,101 Tony will come to the club tonight. 178 00:17:13,101 --> 00:17:15,419 See you in the hotel lobby at 7. 179 00:17:51,622 --> 00:17:53,398 Let's go out after breakfast. 180 00:17:55,623 --> 00:17:56,575 Where? 181 00:17:56,575 --> 00:17:57,664 Anywhere would do. 182 00:17:57,664 --> 00:17:59,582 To places you want to go. 183 00:18:01,789 --> 00:18:05,472 If it's about last night, you don't have to worry about me. 184 00:18:05,472 --> 00:18:07,359 I'm alright. You go handle your matters. 185 00:18:07,359 --> 00:18:08,936 This was what I'm talking about. 186 00:18:08,936 --> 00:18:10,870 To roam around with you. 187 00:18:13,755 --> 00:18:16,348 I'm a bit hungry now. 188 00:18:17,623 --> 00:18:18,391 Let's go. 189 00:18:59,336 --> 00:19:01,990 Ah... it feels so comfortable. 190 00:19:01,990 --> 00:19:03,095 It's comfortable, right? 191 00:19:03,371 --> 00:19:04,707 Yeah... it feels good. 192 00:19:06,686 --> 00:19:10,262 I heard that this place used to be a hideaway resort for the royal family. 193 00:19:10,415 --> 00:19:12,691 I've been here several times when I was young. 194 00:19:37,471 --> 00:19:39,957 We should have brought swim suits. 195 00:19:40,108 --> 00:19:41,876 Mine's a bikini. 196 00:19:41,876 --> 00:19:43,519 Swimming trunks for you. 197 00:19:49,443 --> 00:19:52,220 Don't you miss your father? 198 00:19:55,741 --> 00:19:57,491 You're already in Thailand. 199 00:19:57,491 --> 00:20:00,698 Are you planning to leave without seeing your real father? 200 00:20:04,397 --> 00:20:08,495 My mother and I sort of ran away from home. 201 00:20:09,415 --> 00:20:11,809 We haven't kept in touch since. 202 00:20:12,730 --> 00:20:13,912 Such a daughter... 203 00:20:14,786 --> 00:20:17,257 He won't feel happy even if he sees me again. 204 00:20:17,947 --> 00:20:21,507 No matter how you'd left home, I'm sure he'd still welcome you back. 205 00:20:25,639 --> 00:20:27,281 I'm afraid. 206 00:20:28,647 --> 00:20:33,404 I don't know what to say when we meet. 207 00:20:34,079 --> 00:20:37,610 Then, do you want to go visit your old home? 208 00:20:59,994 --> 00:21:02,449 This is Song Chang's house. 209 00:21:02,449 --> 00:21:04,674 This is Jenny's. 210 00:21:08,853 --> 00:21:11,860 This place hasn't changed much. 211 00:21:12,935 --> 00:21:14,868 Take your time to look around. 212 00:21:17,686 --> 00:21:19,451 I'm a bit nervous. 213 00:21:20,203 --> 00:21:23,149 Don't be like a child. Go inside quickly and look around. 214 00:22:07,937 --> 00:22:09,456 Auntie! 215 00:22:12,701 --> 00:22:14,450 - I'm Ari. - Ari... 216 00:22:48,781 --> 00:22:52,050 If Ari massages well today, you will be rewarded. 217 00:22:52,050 --> 00:22:52,986 Really? 218 00:22:53,987 --> 00:22:57,194 My good girl. 219 00:22:57,700 --> 00:22:58,882 Feel good? 220 00:23:53,278 --> 00:23:54,429 Dad. 221 00:23:54,781 --> 00:23:56,362 Ji Woo. 222 00:23:56,362 --> 00:23:57,712 Where are you? 223 00:23:57,712 --> 00:24:01,486 I'm on an urgent business trip. I'm in Hong Kong. 224 00:24:01,731 --> 00:24:03,327 Is that so? 225 00:24:03,327 --> 00:24:06,841 I just came back from a trip and you're off to one, huh? 226 00:24:07,516 --> 00:24:08,989 I'm sorry. 227 00:24:09,903 --> 00:24:11,744 This child... What's to be sorry about? 228 00:24:11,975 --> 00:24:14,307 Alright, do your work then. 229 00:24:14,829 --> 00:24:16,885 I will call you again. 230 00:24:16,885 --> 00:24:18,696 Remember to have your meals accordingly. 231 00:24:18,696 --> 00:24:19,847 Yes. 232 00:24:43,651 --> 00:24:45,661 Yes, this is Art Space. 233 00:24:46,030 --> 00:24:48,577 Hello, this is Seo Young Gi speaking. 234 00:24:48,577 --> 00:24:51,661 Ah... Ji Woo's father. President Seo 235 00:24:53,131 --> 00:24:56,678 You must have overworked... because of our restaurant. 236 00:24:56,913 --> 00:25:00,288 Oh, it's nothing. It's my job. 237 00:25:00,702 --> 00:25:03,096 But what makes you... 238 00:25:03,357 --> 00:25:05,290 Right, I'm sorry. 239 00:25:05,290 --> 00:25:07,515 It's been so long and I only approved of your daughter's leave now. 240 00:25:08,467 --> 00:25:09,081 Eh? 241 00:25:12,458 --> 00:25:15,435 This is the club managed by Tony. 242 00:25:17,031 --> 00:25:20,744 This time it's not falseinformation. It's true. 243 00:25:25,242 --> 00:25:26,424 Thank you. 244 00:25:26,424 --> 00:25:27,744 That? 245 00:25:28,219 --> 00:25:33,785 If you're really working with Cheongbang, you must help me put in some good words. 246 00:25:34,276 --> 00:25:36,240 Ahh... be careful too. 247 00:25:36,240 --> 00:25:38,404 The people in Cheongbang are heartless people. 248 00:25:38,404 --> 00:25:40,076 If you think something's wrong, just run for your life. 249 00:25:40,076 --> 00:25:41,012 Got it? 250 00:26:26,049 --> 00:26:27,461 I came to do business. 251 00:26:32,939 --> 00:26:34,520 I came from Korea. 252 00:26:34,973 --> 00:26:36,496 I need a large supply. 253 00:26:36,496 --> 00:26:37,862 Supply? 254 00:26:38,721 --> 00:26:40,701 This is a disco place. 255 00:26:40,701 --> 00:26:42,803 If you need drugs, go to the back alley. 256 00:26:42,803 --> 00:26:46,492 Then what about the stuff you sold to the Yakuza (Japanese Mafia) not long ago? 257 00:26:47,183 --> 00:26:48,871 You don't have to look shocked. 258 00:26:48,871 --> 00:26:51,280 Kimura Ishida introduced me here. 259 00:26:51,434 --> 00:26:55,078 That guy's squatting in prison now. Do you know that? 260 00:26:55,722 --> 00:26:58,101 He asked me to convey his regards to you. 261 00:26:58,645 --> 00:27:01,438 If you're Ishida's friend, then you're my friend. 262 00:27:01,438 --> 00:27:03,863 Alright, what business are you here for? 263 00:27:05,827 --> 00:27:07,853 I want to see your boss. 264 00:27:08,114 --> 00:27:08,958 What? 265 00:27:09,173 --> 00:27:12,699 I heard he went to Korea not long ago. 266 00:27:13,175 --> 00:27:14,802 You're talking about Mao? 267 00:27:19,935 --> 00:27:20,825 Yes. 268 00:27:21,853 --> 00:27:22,819 Mao. 269 00:28:24,507 --> 00:28:25,565 What? 270 00:28:26,164 --> 00:28:27,622 What's with Soo Hyun? 271 00:28:27,622 --> 00:28:30,906 He hasn't returned to the hotel or called since we parted yesterday. 272 00:28:30,906 --> 00:28:32,578 Didn't he say where he's going? 273 00:28:32,578 --> 00:28:36,506 He just said he needed to see somebody or something... 274 00:28:42,889 --> 00:28:45,621 Did he call you? 275 00:28:45,621 --> 00:28:47,840 Or do you have any idea what he's up to? 276 00:28:49,497 --> 00:28:51,400 Should we contact the Embassy? 277 00:28:51,768 --> 00:28:54,530 I'll check what's going on first and call you later. 278 00:28:54,776 --> 00:28:56,279 I'll wait then. 279 00:29:02,969 --> 00:29:04,473 What's going on? 280 00:29:10,451 --> 00:29:13,505 Soo Hyun didn't go for a holiday, right? 281 00:29:15,239 --> 00:29:16,635 What happened? 282 00:29:19,577 --> 00:29:20,866 Speak quickly! 283 00:29:25,791 --> 00:29:27,433 Soo Hyun... 284 00:29:28,642 --> 00:29:30,545 He's in Thailand. 285 00:29:33,783 --> 00:29:36,207 He said he wants to catch the bad guys. 286 00:29:36,207 --> 00:29:38,370 I only found out not long ago. 287 00:29:38,616 --> 00:29:40,365 What do you mean? 288 00:29:40,595 --> 00:29:42,728 How can Soo Hyun... 289 00:29:44,124 --> 00:29:45,459 I... 290 00:29:46,054 --> 00:29:48,111 I gave him classified information. 291 00:29:49,937 --> 00:29:50,612 What? 292 00:29:50,612 --> 00:29:54,276 He wants to contact Cheongbang... Something must have happened. 293 00:30:03,519 --> 00:30:06,588 Do you know what you just did? 294 00:30:12,804 --> 00:30:13,663 Right. 295 00:30:14,400 --> 00:30:17,668 I'll book the quickest flight to Bangkok. 296 00:30:17,668 --> 00:30:19,678 You'll just have to come along alone. 297 00:30:20,016 --> 00:30:20,906 Yes. 298 00:30:20,906 --> 00:30:22,333 See you later. 299 00:30:25,785 --> 00:30:29,007 Excuse me, but we have to hold an urgent meeting immediately. 300 00:30:29,483 --> 00:30:30,143 Eh? 301 00:30:30,143 --> 00:30:31,892 The meeting with Cheong Wa Toi's postponed till tomorrow. 302 00:30:31,892 --> 00:30:34,160 Bring all the information to the meeting room right away. 303 00:30:42,661 --> 00:30:44,072 Sir... 304 00:30:44,072 --> 00:30:46,617 When the drinks are sent here, clean and put them into the fridge immediately. 305 00:30:46,617 --> 00:30:48,489 - Don't be idle while I'm not around. - Yes. 306 00:30:48,489 --> 00:30:51,527 Since dad couldn't go anyway, it doesn't matter if I go with you, right? 307 00:30:51,742 --> 00:30:53,908 You have to clean the corners too. I will check them when I return. 308 00:30:53,908 --> 00:30:55,058 Yes. 309 00:30:55,365 --> 00:30:56,762 I have to go, sir. 310 00:30:56,762 --> 00:30:58,956 I told you NO WAY! 311 00:30:58,956 --> 00:31:01,488 Why do you keep bothering me? 312 00:31:01,488 --> 00:31:04,452 At least I'm an NIS agent. I know what to do. 313 00:31:05,128 --> 00:31:07,076 All the tracing details are here. 314 00:31:08,734 --> 00:31:09,731 Enough? 315 00:31:09,731 --> 00:31:11,527 You have no business here anymore. Just go home. 316 00:31:11,527 --> 00:31:12,401 Sir! 317 00:31:12,401 --> 00:31:13,552 Yah! 318 00:31:14,434 --> 00:31:16,414 Use your brain! 319 00:31:16,414 --> 00:31:19,864 I bring you there... but if something happens to you, 320 00:31:19,864 --> 00:31:22,979 will your father forgive me? 321 00:31:22,979 --> 00:31:27,596 My life will be over! 322 00:31:28,103 --> 00:31:32,614 Anyway, I understand your feelings. 323 00:31:32,829 --> 00:31:35,345 But there's nothing I can do. 324 00:31:39,428 --> 00:31:41,638 I'm to blame for Soo Hyun's incident. 325 00:31:47,270 --> 00:31:49,576 If something happens to him, 326 00:31:52,860 --> 00:31:54,932 I won't be able to forgive myself. 327 00:32:16,072 --> 00:32:18,419 My... my... 328 00:32:18,696 --> 00:32:21,596 Why did you guys hit him so hard? Bunch of fools. 329 00:32:31,587 --> 00:32:34,318 How did you know? 330 00:32:35,085 --> 00:32:39,067 The organization doesn't even know I'm dealing with the Yakuza. 331 00:32:40,432 --> 00:32:44,775 I don't give a damn who you're dealing with. 332 00:32:45,097 --> 00:32:46,279 I... 333 00:32:46,831 --> 00:32:49,008 Just came to see Mao. 334 00:32:50,911 --> 00:32:54,011 That bastard Mao. Mao 335 00:32:56,113 --> 00:32:58,200 I'd already planned it all perfectly. 336 00:32:58,200 --> 00:33:01,870 He swallowed everything along with Jang Dae In. 337 00:33:01,870 --> 00:33:04,264 A bunch of greedy fellas. 338 00:33:10,719 --> 00:33:13,620 Aren't you a loyal subordinate? 339 00:33:15,768 --> 00:33:17,164 Loyal? 340 00:33:26,601 --> 00:33:28,581 You filth... 341 00:33:31,739 --> 00:33:32,828 Hey. 342 00:33:34,209 --> 00:33:37,355 Since you're already here, you'd better tell me the truth. 343 00:33:37,938 --> 00:33:39,810 Mao sent you here, right? 344 00:33:40,132 --> 00:33:43,664 He sent you to investigate my secret dealings, right? 345 00:33:43,987 --> 00:33:45,184 Is that so? 346 00:33:45,598 --> 00:33:49,542 Ask Mao directly. 347 00:34:29,506 --> 00:34:31,394 Welcome! 348 00:34:36,735 --> 00:34:38,699 Hey, man, hey! 349 00:34:42,919 --> 00:34:44,346 Min Gi! 350 00:34:46,445 --> 00:34:49,314 What are you doing here? I said I'd go to the hotel. 351 00:34:49,653 --> 00:34:50,773 I was nervous. 352 00:34:50,773 --> 00:34:52,842 Did you get in touch with Soo Hyun? 353 00:34:55,864 --> 00:34:57,981 He's going to help us find Soo Hyun. 354 00:34:57,981 --> 00:34:59,132 Yeah. 355 00:35:01,084 --> 00:35:04,014 Did you get any sleep? Did you eat? 356 00:35:04,529 --> 00:35:07,997 Soo Hyun's probably okay, right? 357 00:35:09,591 --> 00:35:12,230 Don't worry. I came here so that nothing would happen to him. 358 00:35:12,230 --> 00:35:13,519 Go back and get some rest. 359 00:35:13,519 --> 00:35:14,547 I want to go too. 360 00:35:14,823 --> 00:35:15,744 Go back. 361 00:35:15,744 --> 00:35:17,678 He may try to contact you at the hotel. 362 00:35:17,678 --> 00:35:19,212 Let's go, sir. 363 00:35:20,808 --> 00:35:24,107 Soo Hyun said he came here to find someone. 364 00:35:25,304 --> 00:35:29,693 What he was trying to do was really dangerous, wasn't it? 365 00:35:31,459 --> 00:35:33,700 Who exactly did he want to meet here? 366 00:35:34,298 --> 00:35:36,170 It's no one really, 367 00:35:36,170 --> 00:35:38,180 just a gangster named Tony 368 00:35:38,180 --> 00:35:39,638 Sir... 369 00:35:42,693 --> 00:35:45,332 Go back for now. Let's talk after we come back. 370 00:35:45,332 --> 00:35:46,667 Yeah, let's go. 371 00:36:09,217 --> 00:36:10,122 Chief. 372 00:36:10,422 --> 00:36:10,982 What is it? 373 00:36:10,982 --> 00:36:14,849 Could I see you outside...? 374 00:36:31,568 --> 00:36:33,517 What was the file he took? 375 00:36:33,517 --> 00:36:35,696 It's nothing really. They were files on gangster relations. 376 00:36:35,696 --> 00:36:38,289 But the file content is something that Kang Min Gi is not allowed to see. 377 00:36:38,289 --> 00:36:39,570 You can't reach him? 378 00:36:39,570 --> 00:36:42,759 Yeah, he just left a message that something urgent came up. 379 00:36:43,495 --> 00:36:46,012 What should I do? Should I report it? 380 00:36:46,779 --> 00:36:49,507 First find out if Kang Min Gi has left the country. 381 00:36:50,106 --> 00:36:51,180 Left the country? 382 00:36:52,220 --> 00:36:55,584 Yeah, and if the ex-employee Lee Soo Hyun has left as well. 383 00:36:59,081 --> 00:37:03,101 And... let's keep this a secret about the file being taken. 384 00:37:03,101 --> 00:37:05,464 I'll take care of the consequences. 385 00:37:13,551 --> 00:37:14,947 Hi, Chai! 386 00:37:14,947 --> 00:37:16,497 Hi, Byun! 387 00:37:17,968 --> 00:37:19,993 It's been a while. 388 00:37:19,993 --> 00:37:21,804 Yeah, it has been. 389 00:37:25,078 --> 00:37:26,810 You're well, right? 390 00:37:26,978 --> 00:37:28,715 Of course. 391 00:37:51,116 --> 00:37:52,942 - I missed you. - Missed me? 392 00:37:52,942 --> 00:37:56,901 It's been quite empty here since you left as well. 393 00:37:57,527 --> 00:37:58,878 You look good. 394 00:37:59,200 --> 00:38:01,149 Thank you. 395 00:38:19,927 --> 00:38:24,193 Did you see this man? 396 00:38:43,663 --> 00:38:45,903 Hey, Pra! 397 00:38:53,002 --> 00:38:55,488 You're still alive and not dead. 398 00:38:55,488 --> 00:38:58,343 I'm still kicking, still kicking. 399 00:40:12,993 --> 00:40:15,110 You've grown very pretty. 400 00:40:16,430 --> 00:40:18,026 I can't recognize you. 401 00:40:19,557 --> 00:40:21,736 You look healthy. 402 00:40:23,025 --> 00:40:24,210 Let's go in first. 403 00:40:24,210 --> 00:40:28,994 I... came here to ask a favor. 404 00:40:50,960 --> 00:40:53,691 It's confirmed that he was here. 405 00:40:53,691 --> 00:40:55,395 - Are you sure? - Yeah. 406 00:40:55,395 --> 00:40:58,832 Some man came in here and left with Tony, 407 00:40:58,832 --> 00:41:00,459 and he looked a lot like Soo Hyun. 408 00:41:00,459 --> 00:41:02,236 Where did they go? Let's go. 409 00:41:02,236 --> 00:41:05,059 Hey, hey, where are you going? Sit down. 410 00:41:05,412 --> 00:41:07,806 How would they know where they went? 411 00:41:08,067 --> 00:41:09,279 Let's wait. 412 00:41:09,279 --> 00:41:13,143 This guy's little 'brothers' are questioning Tony's followers. 413 00:41:15,998 --> 00:41:19,542 What if Soo Hyun has already met their boss? 414 00:41:20,470 --> 00:41:27,023 Hey, do you know why the Thailand government cannot get rid of Cheongbang? 415 00:41:27,391 --> 00:41:30,997 These guys are very secretive. 416 00:41:30,997 --> 00:41:33,960 They look very white on the outside, 417 00:41:33,960 --> 00:41:38,180 but if you go inside, it's all dark and you can't find them. 418 00:41:38,609 --> 00:41:42,107 How could he have met the boss with nothing? 419 00:41:42,107 --> 00:41:45,376 He can only go as far as followers like Tony. 420 00:41:51,560 --> 00:41:54,291 But... What's the reason? 421 00:41:55,197 --> 00:41:59,245 What does he have against the Cheongbang members to follow them all the way to Thailand? 422 00:41:59,245 --> 00:42:01,117 He even quit. 423 00:42:02,744 --> 00:42:05,939 - It's a twisted fate. - Twisted fate? 424 00:42:05,939 --> 00:42:10,389 If you leave it alone, it'll be twisted forever. 425 00:42:12,503 --> 00:42:17,135 Soo Hyun is trying to cut that off. 426 00:42:29,518 --> 00:42:30,476 Is it? 427 00:42:31,561 --> 00:42:32,430 Okay. 428 00:42:34,321 --> 00:42:36,378 They found out. 429 00:42:36,378 --> 00:42:38,449 They found out where Tony is. Let's go. 430 00:43:30,387 --> 00:43:32,489 I've never seen him... 431 00:43:33,441 --> 00:43:35,251 Trust me 432 00:43:38,878 --> 00:43:41,955 I sent someone to find out so we'll get news soon. 433 00:43:43,228 --> 00:43:44,579 Thank you. 434 00:43:44,579 --> 00:43:47,368 How can I refuse a favor from Ari? 435 00:43:48,841 --> 00:43:50,913 But how do you know him? 436 00:43:52,094 --> 00:43:53,353 Why... 437 00:43:54,576 --> 00:43:57,876 There are bad rumors about Tony. 438 00:43:58,367 --> 00:44:01,083 If he's a friend who hangs around him, 439 00:44:01,359 --> 00:44:03,001 don't get too close to him. 440 00:44:04,488 --> 00:44:06,238 I'll take care of it. 441 00:44:09,084 --> 00:44:11,639 Okay then, 442 00:44:12,345 --> 00:44:14,079 let's toast. 443 00:44:17,095 --> 00:44:21,852 I was sad that I couldn't keep the promise last time. 444 00:44:21,852 --> 00:44:24,354 I'm glad I got to see you now. 445 00:44:25,535 --> 00:44:27,817 What promise? 446 00:44:29,213 --> 00:44:31,193 Young Gil didn't tell you? 447 00:44:31,945 --> 00:44:35,152 I was supposed to see you when I visited Korea a few days ago. 448 00:44:39,653 --> 00:44:41,173 I see. 449 00:44:43,444 --> 00:44:45,791 I thought you knew. 450 00:44:47,362 --> 00:44:49,925 I came on vacation with a friend. 451 00:44:53,239 --> 00:44:58,671 You wouldn't even see me if your friend wasn't in trouble. 452 00:45:06,569 --> 00:45:07,612 Ari. 453 00:45:09,200 --> 00:45:12,730 No, your Korean name was Ji Woo, right? 454 00:45:14,218 --> 00:45:15,231 Yeah. 455 00:45:15,569 --> 00:45:17,149 Who gave it to you? 456 00:45:18,469 --> 00:45:19,589 Dad. 457 00:45:21,411 --> 00:45:22,746 Who's your dad? 458 00:45:24,618 --> 00:45:26,153 I'm your dad. 459 00:45:39,026 --> 00:45:40,484 Yeah. 460 00:45:41,988 --> 00:45:43,706 It doesn't seem that he's here. 461 00:45:44,397 --> 00:45:45,410 Yeah. 462 00:45:52,776 --> 00:45:55,308 Tony has never seen your friend. 463 00:45:59,958 --> 00:46:02,689 I'll send more people to find out. 464 00:46:03,099 --> 00:46:04,680 Just wait a while. 465 00:46:04,680 --> 00:46:07,442 No, I'll just leave now. 466 00:46:07,442 --> 00:46:09,406 He might already be back. 467 00:46:09,406 --> 00:46:10,680 Ari. 468 00:46:16,802 --> 00:46:20,454 Let's live here with me now. 469 00:46:22,832 --> 00:46:26,033 I can do everything you want. 470 00:46:26,555 --> 00:46:30,238 You just have to return to where you were. 471 00:46:31,772 --> 00:46:38,033 I'm not Ari. I'm Ji Woo... Suh Ji Woo. 472 00:46:45,767 --> 00:46:47,989 We were separated against our will... 473 00:46:48,162 --> 00:46:49,740 13 years ago and now... 474 00:46:50,787 --> 00:46:52,126 you're still my daughter. 475 00:46:54,925 --> 00:46:57,417 I wasn't forced to go. 476 00:46:58,122 --> 00:47:02,158 I decided to, for Mom's sake. 477 00:47:03,355 --> 00:47:05,504 Your mother left the Earth too. 478 00:47:05,504 --> 00:47:07,741 Why are you trying to stay in Korea? 479 00:47:09,459 --> 00:47:11,255 Because of Young Gil? 480 00:47:13,228 --> 00:47:14,609 Who is this? 481 00:47:15,929 --> 00:47:18,307 A new girlfriend? 482 00:47:21,008 --> 00:47:22,067 She's cute. 483 00:47:22,067 --> 00:47:23,647 Be careful what you say. 484 00:47:23,647 --> 00:47:24,872 She's my daughter. 485 00:47:24,872 --> 00:47:26,284 Really? 486 00:47:28,080 --> 00:47:31,839 You have a daughter? 487 00:47:39,845 --> 00:47:41,656 Where are the earrings from? 488 00:47:41,914 --> 00:47:43,448 You've got style. 489 00:47:45,873 --> 00:47:47,131 I'm going. 490 00:47:47,438 --> 00:47:48,466 Ari. 491 00:47:48,742 --> 00:47:53,794 I just wanted to tell you face to face that I'm well. 492 00:47:55,890 --> 00:47:57,271 Be well. 493 00:48:13,244 --> 00:48:19,916 Sink that jerk. 494 00:48:40,215 --> 00:48:42,394 Do you know where we're going? 495 00:48:45,195 --> 00:48:46,760 Turn off the engine. 496 00:48:56,893 --> 00:48:58,918 Be careful from here. 497 00:48:58,918 --> 00:49:00,361 The stuff? 498 00:49:13,477 --> 00:49:15,365 You know how to shoot, right? 499 00:49:15,365 --> 00:49:16,638 Of course. 500 00:49:16,638 --> 00:49:20,994 From here on, trust your head more than the gun, understand? 501 00:49:22,467 --> 00:49:24,554 Who are you really? 502 00:49:25,367 --> 00:49:27,275 I'm not going to tell you. 503 00:49:59,242 --> 00:50:02,955 Kill off that jerk. 504 00:50:46,664 --> 00:50:48,858 You don't want to die? 505 00:52:18,687 --> 00:52:20,114 That crazy idiot. 506 00:54:02,750 --> 00:54:04,499 Come up. 507 00:54:14,796 --> 00:54:15,885 Over here. 508 00:54:15,885 --> 00:54:17,343 Over here, over here. 509 00:54:28,975 --> 00:54:30,786 Please hurry up. 510 00:54:48,397 --> 00:54:49,716 Are you okay? 511 00:54:52,770 --> 00:54:54,458 Hey, hey, hey. 512 00:54:55,624 --> 00:54:57,051 Hold on. 513 00:54:57,374 --> 00:54:59,721 What do you mean, "Ow"? 514 00:55:03,348 --> 00:55:08,826 We won't have enough alcohol even if we use up all our supply. 515 00:55:09,486 --> 00:55:14,792 Too much talk. You have drinking alcohol, don't you? 516 00:55:18,767 --> 00:55:22,035 Ow? You're saying "Ow" right now? 517 00:55:23,431 --> 00:55:28,465 Novices are jumping all over without even realizing they got shot. 518 00:55:28,465 --> 00:55:31,803 Are you some type of bulletproof man? 519 00:55:32,812 --> 00:55:34,162 Hold it. 520 00:55:36,533 --> 00:55:40,922 I'm going to get killed by your father. 521 00:55:42,325 --> 00:55:44,412 Soo Hyun will be okay, right? 522 00:55:45,287 --> 00:55:49,062 He wasn't hurt anywhere too seriously. Don't worry too much. 523 00:56:09,064 --> 00:56:10,583 Are you feeling conscious? 524 00:56:14,057 --> 00:56:14,977 Here... 525 00:56:19,044 --> 00:56:21,177 How did you come here? 526 00:56:26,178 --> 00:56:28,664 I came here to beat you up. 527 00:56:30,211 --> 00:56:31,777 I'll have to do it next time. 528 00:56:33,158 --> 00:56:34,968 What's with us looking like this? 529 00:56:35,229 --> 00:56:36,687 Looks pathetic, right? 530 00:56:37,025 --> 00:56:38,835 Are you asking because you don't know? 531 00:56:39,848 --> 00:56:41,383 You crazy idiot. 532 00:56:44,570 --> 00:56:46,059 Thanks. 533 00:58:17,286 --> 00:58:19,857 I won't ask anything else. 534 00:58:20,840 --> 00:58:25,950 Just do me a favor. 535 00:58:32,297 --> 00:58:34,093 Forget it all. 536 00:58:36,149 --> 00:58:39,065 Forget all the sad memories here. 537 00:58:40,751 --> 00:58:43,068 Let's just take back the happy memories. 538 00:58:47,134 --> 00:58:48,346 I, too... 539 00:58:50,096 --> 00:58:52,402 I, too am going to forget about here now. 540 00:59:02,480 --> 00:59:04,475 It wasn't a car accident. 541 00:59:07,329 --> 00:59:14,833 My mother was murdered by the criminals she was investigating. 542 00:59:19,866 --> 00:59:21,707 I thought I had forgotten it all... 543 00:59:24,398 --> 00:59:25,518 Then, 544 00:59:27,191 --> 00:59:29,523 the guy reappeared. 545 00:59:32,914 --> 00:59:35,409 That's why I got kicked out of the office. 546 00:59:35,624 --> 00:59:39,798 Then the man you had to meet 547 00:59:40,197 --> 00:59:41,471 Yeah. 548 00:59:46,099 --> 00:59:47,940 I was going to find that guy. 549 00:59:50,380 --> 00:59:52,666 I tried to kill him myself. 550 00:59:54,707 --> 00:59:56,671 I didn't care if I died. 551 00:59:57,197 --> 00:59:59,883 Instead of living in agony like this, 552 01:00:00,896 --> 01:00:02,967 it was okay if I died. 553 01:00:03,535 --> 01:00:05,346 Soo Hyun. 554 01:00:05,346 --> 01:00:06,601 But... 555 01:00:09,240 --> 01:00:10,898 This is what happened. 556 01:00:14,636 --> 01:00:15,894 It's funny, isn't it? 557 01:00:19,362 --> 01:00:22,278 I can't even protect my own body. 558 01:00:22,677 --> 01:00:24,887 How am I going to take revenge? 559 01:00:28,685 --> 01:00:30,265 I don't know anymore... 560 01:00:33,534 --> 01:00:35,651 what I should do, 561 01:00:36,201 --> 01:00:38,488 what I need to do. 562 01:00:41,280 --> 01:00:43,030 I don't know anything. 563 01:00:55,433 --> 01:00:57,197 It's okay. 564 01:00:58,938 --> 01:01:01,593 You can figure it out starting now. 565 01:01:03,174 --> 01:01:05,015 Start over. 566 01:01:10,426 --> 01:01:12,605 I'll be by your side. 567 01:01:13,910 --> 01:01:16,150 Always be there by your side. 568 01:01:16,300 --> 01:01:17,855 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 569 01:01:17,856 --> 01:01:19,852 Main Translators: ripgal, sparklinghugs Spot Translator/Lyrics: purpletiger86, xgoody2shoes15x 570 01:01:19,853 --> 01:01:21,855 Timer: julier Editor: thunderbolt 571 01:01:21,856 --> 01:01:23,855 Final QC: seirin Coordinators: mily2, ay_link 572 01:01:48,887 --> 01:01:51,480 {\a6}The times that I have spent with you 573 01:01:51,480 --> 01:01:54,225 {\a6}The days that I have spent loving only you 574 01:01:54,225 --> 01:01:58,997 {\a6}The reason I live was because of you 575 01:01:58,997 --> 01:02:01,584 {\a6}Now I have to let you go 576 01:02:01,584 --> 01:02:04,392 {\a6}I need to make you leave 577 01:02:04,392 --> 01:02:08,779 {\a6}I'm not going to look back 578 01:02:08,779 --> 01:02:11,402 {\a6}Foolish heart 579 01:02:11,402 --> 01:02:13,888 {\a6}Vague memories 580 01:02:13,888 --> 01:02:18,995 {\a6}Please tell me that it's not that love 581 01:02:18,995 --> 01:02:24,631 {\a6}Have my eyes farther away so that I can't see you 582 01:02:24,631 --> 01:02:29,357 {\a6}Even if I have to live in pain 583 01:02:29,357 --> 01:02:31,714 {\a6}Holding back the tears 584 01:02:31,715 --> 01:02:34,334 {\a6}Biting my firm lips 585 01:02:34,335 --> 01:02:38,687 {\a6}Though I tell you harsh words saying that it has nothing to do with you 586 01:02:39,432 --> 01:02:41,782 {\a6}In the end I yearn for you 587 01:02:41,797 --> 01:02:44,857 {\a6}Till the day I close my eyes 588 01:02:44,858 --> 01:02:49,082 {\a6}I'm going to regret this day of letting you go 589 01:02:49,235 --> 01:02:51,495 {\a6}Foolish heart 590 01:02:51,648 --> 01:02:54,137 {\a6}Vague memories 591 01:02:54,399 --> 01:02:59,313 {\a6}Please tell me that it's not that love 592 01:02:59,314 --> 01:03:04,953 {\a6}Have my eyes further away so that I can't see you 593 01:03:04,954 --> 01:03:09,607 {\a6}Even if I have to live in pain 594 01:03:30,201 --> 01:03:35,275 {\a6}A good person that will cherish you 595 01:03:35,276 --> 01:03:41,087 {\a6}It must have not been me, sorry 596 01:02:33,193 --> 01:02:34,897 I'll give you a chance. 597 01:02:34,897 --> 01:02:38,531 A final chance for you to uncoil your faith. 598 01:02:38,531 --> 01:02:42,950 Your presence will forever disappear in those who love you. 599 01:02:43,178 --> 01:02:48,656 Won't you lose all your memories of here once you cross over to the other world? 600 01:02:49,321 --> 01:02:50,120 How about me? 601 01:02:50,369 --> 01:02:51,346 As your boyfriend. 602 01:03:00,886 --> 01:03:04,953 Korea is the country that we need to secure. 603 01:03:04,953 --> 01:03:06,564 Are you suggesting that we use a different method to catch him? 604 01:03:06,564 --> 01:03:09,111 Have you heard of road runner? 605 01:03:09,111 --> 01:03:10,200 Come here, you jerk. 606 01:03:10,201 --> 01:03:12,103 He has bitten deeply into the bait. 607 01:03:12,103 --> 01:03:13,699 How about Lee Soo Hyun? 608 01:03:14,407 --> 01:03:17,476 When are you going to let him do his part of the job? 609 01:03:17,921 --> 01:03:19,394 Until when? 610 01:03:19,931 --> 01:03:22,233 Until when do I have to live taking care of bars? 611 01:03:22,233 --> 01:03:24,335 You don't want to acknowledge that Soo Hyun is dead? 612 01:03:24,335 --> 01:03:27,726 I feel like he's still alive somewhere... 613 01:03:27,987 --> 01:03:30,611 How could I forget Soo Hyun? 614 01:03:30,841 --> 01:03:32,866 What is your name? 615 01:03:33,910 --> 01:03:35,383 I'm Kay. 616 01:03:37,384 --> 01:03:41,450 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ d-addicts.com